| Предложение | Перевод |
| But I'd wait about another ten minutes If you really want your husband To think you're having radiation treatments. | Но лучше подождите ещё минут десять, если и правда хотите, чтобы ваш муж думал, что вы проходите тут облучение. |
| We should wait about six months. | Я думаю, надо подождать месяцев шесть. |
| Well, if we wait about... 30 minutes and then walked really slow, my room should be ready. | Хорошо, надо только подождать... минут тридцать и спокойно прогуляться, тогда моя комната будет готова. |
| Then we just need to wait about 10 minutes. | Пока что нам нужно выждать еще 10 минут. |
| Fine china, you want to wait about six months. | Тонкий фарфор - надо полгода переждать. |
| On average, States could now expect to wait about four years between initial filing and final judgment. | В среднем государствам приходится теперь ждать около четырех лет с момента подачи первоначального заявления до вынесения окончательного решения. |
| The refugees had to wait about three hours from the time of their arrival at the entry point to the time when they departed again. | Срок между прибытием на контрольно-пропускной пункт и отъездом составлял примерно три часа. |
| And... let's wait about two weeks before cashing that check, shall we? | Пожалуйста, подождите пару недель, прежде чем обналичить чек. |
| just start of with one first, wait about an hour, see how you feel. | Начните с одного, подождите с часок, посмотрите, как вы себя чувствуете... |
| Unfortunately we have not been able to find the Minister from Korea, so we have to wait about five or eight minutes. | К сожалению, нам не удалось разыскать министра Кореи, так что нам придется прерваться на пять-восемь минут. |
| Let's wait about until the evening. | Давайте ждать до вечера. |
| We should wait about that. | Нам надо подождать с этим. |
| They wait about 5 seconds before bringing the conversation around to necrophiIia. | И через пять секунд беседа переходит на некрофилию... |
| We wait about an hour to make sure he's asleep, then we make our move. | Дождёмся, когда заснёт, и нанесём удар. |
| Right now, if you want to test water in the field, you need a trained technician, expensive equipment like this, and you have to wait about a day for chemical reactions to take place and provide results. | Сегодня чтобы проверить воду в полевых условиях, нужен квалифицированный персонал, дорогое оборудование, например, вот это, и результаты химических реакций нужно ждать примерно один день. |
| Wait about six hours or so. | Подождите где-то шесть часов. |
| Cannot wait to tell Stephen about this case. | Жду не дождусь, когда расскажу об этом деле Стивену. |
| Wait till he reads about Binkie's wartime exploits. | Подождите, пока он прочтёт о военных "подвигах" Бинки. |
| Wait, I knew about forever. | Стоите. Речь шла про "на веки". |
| And I can't wait to hear about what they are. | И я жду не дождусь, чтобы услышать их. |