Предложение |
Перевод |
But I'd wait about another ten minutes If you really want your husband To think you're having radiation treatments. |
Но лучше подождите ещё минут десять, если и правда хотите, чтобы ваш муж думал, что вы проходите тут облучение. |
We should wait about six months. |
Я думаю, надо подождать месяцев шесть. |
Well, if we wait about... 30 minutes and then walked really slow, my room should be ready. |
Хорошо, надо только подождать... минут тридцать и спокойно прогуляться, тогда моя комната будет готова. |
Then we just need to wait about 10 minutes. |
Пока что нам нужно выждать еще 10 минут. |
Fine china, you want to wait about six months. |
Тонкий фарфор - надо полгода переждать. |
On average, States could now expect to wait about four years between initial filing and final judgment. |
В среднем государствам приходится теперь ждать около четырех лет с момента подачи первоначального заявления до вынесения окончательного решения. |
The refugees had to wait about three hours from the time of their arrival at the entry point to the time when they departed again. |
Срок между прибытием на контрольно-пропускной пункт и отъездом составлял примерно три часа. |
And... let's wait about two weeks before cashing that check, shall we? |
Пожалуйста, подождите пару недель, прежде чем обналичить чек. |
just start of with one first, wait about an hour, see how you feel. |
Начните с одного, подождите с часок, посмотрите, как вы себя чувствуете... |
Unfortunately we have not been able to find the Minister from Korea, so we have to wait about five or eight minutes. |
К сожалению, нам не удалось разыскать министра Кореи, так что нам придется прерваться на пять-восемь минут. |
Let's wait about until the evening. |
Давайте ждать до вечера. |
We should wait about that. |
Нам надо подождать с этим. |
They wait about 5 seconds before bringing the conversation around to necrophiIia. |
И через пять секунд беседа переходит на некрофилию... |
We wait about an hour to make sure he's asleep, then we make our move. |
Дождёмся, когда заснёт, и нанесём удар. |
Right now, if you want to test water in the field, you need a trained technician, expensive equipment like this, and you have to wait about a day for chemical reactions to take place and provide results. |
Сегодня чтобы проверить воду в полевых условиях, нужен квалифицированный персонал, дорогое оборудование, например, вот это, и результаты химических реакций нужно ждать примерно один день. |
Wait about six hours or so. |
Подождите где-то шесть часов. |
Cannot wait to tell Stephen about this case. |
Жду не дождусь, когда расскажу об этом деле Стивену. |
Wait till he reads about Binkie's wartime exploits. |
Подождите, пока он прочтёт о военных "подвигах" Бинки. |
Wait, I knew about forever. |
Стоите. Речь шла про "на веки". |
And I can't wait to hear about what they are. |
И я жду не дождусь, чтобы услышать их. |